交际花盛衰记
第 116 章
第 116 章
一刻钟以后,艾丝苔感到内疚,便写了下面这封信:
男爵先生:
前次写给您的信,请您千万不要介意,那是我年少气盛的毛病的复发。先生,请您原谅一个该配当奴仆的可怜少女的这一行为吧。自从把我交给您那一天起,我比以往任何时候都感到自己地位的低下。您付了钱,我负有义务。没有任何东西比偿付败坏名声的债务更神圣了。我连跳进塞纳河来清偿这些债务的权利都没有。人们总可以用这可怕的金钱来还债,这钱只对一方有利:您由此能使我乖乖地听从您的吩咐。我要在一夜之间还清在致命时刻以抵押担保的所有款项。我确信,我的一小时能值几百万,更由于这又是我唯一的最后一小时。以后,我便毫无牵挂,就可以结束我的生命。一个正派女人摔倒了,有可能重新爬起来,但是我们这些人,堕落得太深了。所以,我的决心已定。请您保存这封信,作为这个短命女子死因的凭证。
您的奴仆艾丝苔
寄出了这封信,艾丝苔有点儿后悔。十分钟后,她写了第三封信,全文如下:
对不起,亲爱的男爵,我又给您写信了。我丝毫没有嘲笑您或伤害您的意思,我只想请您考虑这一简单的推理:如果我们保持父女关系,您会得到小小的然而是持久的快乐;如果您坚持要履行契约,您将会为我而哀泣。我不希望再使您为难:您选择享乐而不是幸福的那一天,就是我生命终结的日子。
您的女儿艾丝苔
读了第一封信,男爵蹩了一肚子怒火,这气势足以扼杀所有的百万富翁。他照了照镜子,拉了铃。“洗脚!……”他对新来的随身男仆嚷了一声。他正洗脚时,来了第二封信。他看着信,立刻失去了知觉。人们把这个百万富翁抬到床上。金融家醒过来时,德-纽沁根夫人坐在他的床边。
“这个姑娘说得对!”她对男爵说,“你为什么要拿钱去买爱情?……爱情能在市场上出卖的吗?我能看看你写的信吗?”
男爵递给她自己写的一些草稿。德-纽沁根夫人边看边笑。这时候,第三封信到了。
“真是个非同一般的风尘女子!”男爵夫人看完这最后一封信说。
“怎么盼(办),夫银(人)?”男爵问他的妻子。
“等等吧!”
“等等!”他继续说,“本性难依(移)……”
“嘿,亲爱的。”男爵夫人说,“你总算对我不错,我给你出个好主意吧。”
“你系(是)一个号(好)心的女银(人)!……”他说,“你尽考(可)以借债,我来还……”
“你收到这个女子来信时的难受劲儿,比花上百来万或写出多少美妙的信,更能触动一个女人的心。你要设法叫她间接知道这一情形,这样你或许可以把她搞到手了!而且……不要有任何顾虑,她决不会死的。”她说,轻蔑地看了丈夫一眼。